Tradução juramentada para espanhol | Entenda como funciona

O espanhol é o segundo idioma mais solicitado para tradução juramentada no Brasil.
Com proximidade linguística e geográfica, muitos brasileiros precisam traduzir documentos para países hispanófonos.
Principais destinos
América Latina: Argentina, Uruguai, Paraguai, Chile, Peru, Colômbia e México
Europa: Espanha
Quando você precisa
Mercosul:
- Processos de residência
- Trabalho em países vizinhos
- Validação de estudos
- Documentação empresarial
Espanha:
- Cidadania espanhola
- Estudo em universidades
- Trabalho e residência
- Golden Visa
Falsos cognatos e armadilhas
Apesar da similaridade, português e espanhol têm diferenças importantes:
Falsos amigos:
- "Oficina" em português = "Taller" em espanhol
- "Apellido" (espanhol) = Sobrenome (não apelido)
- "Embarazada" = Grávida (não embaraçada)
Variações regionais:
Espanhol da Espanha vs América Latina:
- Vocabulário diferente
- Tratamento formal (vosotros vs ustedes)
- Terminologia jurídica específica
A SP Traduções adapta conforme país de destino.
Documentos mais traduzidos
- Certidões para processos de cidadania espanhola
- Diplomas para validação na Espanha e Argentina
- Documentos empresariais para Mercosul
- Contratos comerciais
- Processos de residência
Apostilamento
Todos os países hispanófonos citados são signatários da Convenção de Haia:
- Documento original apostilado
- Tradução juramentada apostilada
Por que escolher a SP Traduções
A SP Traduções oferece:
- Tradutores especializados em espanhol
- Adaptação regional conforme destino
- Conhecimento de requisitos consulares
- Serviço integrado com apostilamento
Entre em contato com a SP Traduções para tradução juramentada para espanhol com qualidade garantida.




