Por que é usada a Pontuação Invertida em Espanhol?

Em português e nos outros demais idiomas, as pontuações vão apenas no final das frases, para uma pergunta, um ponto de interrogação e para uma afirmação, ponto de exclamação. Então por que o espanhol não é assim?

Em espanhol, a frase começa com a pontuação correta e também termina com o sinal de pontuação, lembrando que o primeiro sinal deve estar de ponta cabeça, indicando a abertura das frases, como nos exemplos abaixo:

¿Qué horas es?

¿Cómo se escribe tu nombre?

¿Cúantos años tienes?

¿Puede ayudarme?

O motivo do uso desse sinal de pontuação invertido no começo facilita a leitura do texto, fazendo o leitor já começar com a entonação correta. Ao contrário do que acontece no português e em outros idiomas, onde leitores mais novos alteram a entonação no meio da pergunta, quando se aproximam do ponto de interrogação e reconhecem a frase como uma pergunta. O espanhol é o único idioma que possui essa regra. E se não inserir a pontuação no começo e no final, é considerado um erro gramatical.

No computador existem algumas formas de colocar o ponto de interrogação invertido no teclado, caso ele não seja espanhol, que já vem com essas teclas. São alguns exemplos:

Opção 1: alt gr + shift + ?

Opção 2: alt + 0191

Opção 3: alt + 168

Para o ponto de exclamação invertido, escolha uma das opções e pressione:

Opção 1: alt gr + shift + !

Opção 2: alt + 0161

Opção 3: alt + 173

Nas traduções para o espanhol ou do espanhol para outro idioma, deve-se ficar atento às pontuações, onde colocá-las ou retirá-las

Ficou alguma dúvida? Comente nesse post.

Nos siga nas redes sociais:

Facebook: https://www.facebook.com/SPTrad/

LinkedIn: https://pt.linkedin.com/company/agiletranslations

Instagram: https://www.instagram.com/agiletranslations/

Site: www.agiletranslations.com.br

Referências: https://www.normaculta.com.br/ponto-de-interrogacao-invertido/